Fra Oslo til Ålesund

Tekst: Camilla Henriksen

Haugevis av flyttelass tar veien inn til hovedstaden på en daglig basis, mens jeg var den fisken som svømte mot strømmen og fant meg til rette i Ålebyen. Jeg er såpass bereist at jeg er en kulturkameleon. Jeg visste at jeg bare måtte lære meg å like fargekombinasjonen blå og oransje, venne meg til at grillpølser skulle tilberedes i vann og at overdreven prat om Rosenes by er som å banne i kjerka. Det jeg derimot ikke har klart å venne meg til er språkforskjellene.

Foto: Illustrasjonsfoto

Jeg jobber med folk fra Stranda, Sykkylven, Giske og Ålesund, og for ei Oslo-jente kan du tro det byr på en utfordring eller ti. I en helt vanlig samtale kan du se at hodet mitt stopper opp på forskjellige ord. Det er som om hjernen konstant må bla opp i ordforklaringsboka, for det er ikke en sjel med Oslo i blodet som forstår at "hi sida" betyr "den andre siden". Og da jeg skulle gå i butikken for å kjøpe en "tvøge" punkterte hjernen som en ballong i en kaktuspark. Om jeg skulle gjettet ville jeg satset på en slags frukt eller et melkeprodukt, men en klut? Jeg hadde vært i butikken i flere måneder for å finne ut det altså!

"Ej va fole låk i haude i går" er en setning jeg klarte å oversette, men det var takket være sammenhengen og ansiktsuttrykket da ordene ble sagt. Fole var visst veldig, låk var visst vondt, og resten klarte jeg faktisk å finne ut uten å måtte spørre. Til tider kan jeg føle meg som en snegle i en verden med racerbiler. Heldigvis er min mangel på sunnmørsk vokabular en form for underholdning for menneskene rundt meg, som gliser så stort at jeg kan se hvilke visdomstenner som er trukket. Da hagler ord og uttrykk mot meg. Skjønner jeg hva "ikønn", "boss" og "hønn" er? Nope, njet, nein og nei altså. Jeg skjønner det så absolutt ikke, men jeg jobber iherdig med saken.

Om jeg klarer å lære meg og bruke disse ordene og uttrykkene må jeg i hvert fall lære å forstå dem, for datteren min kommer til å bruke dem om kort tid. Og om noen år får vi ta diskusjonen på lekeplassen om navnet på dumphusken, eller hoppedissa da, som hun antagelig kommer til å kalle det!


Vet du om noen artige ord og uttrykk vi sunnmøringer bruker? Fortell oss i kommentarfeltet!